Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "attack subsides" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where a sudden onset of aggression or symptoms is diminishing or calming down.
Example: "After several minutes of intense pain, the attack subsides, allowing her to catch her breath."
Alternatives: "assault diminishes" or "episode lessens".
Exact(4)
This preservation could potentially enable a remineralization treatment once the acid attack subsides.
How had this happened, and how could the army make sure it would never happen again?As the shock of the attack subsides, other feelings are welling up, including confusion, sadness, anger and disgust.
Fill-out the headache diary immediately after treatment or at any time after the migraine attack subsides.
Once the acute attack subsides, levels of uric acid are usually lowered via lifestyle changes, and in those with frequent attacks, allopurinol or probenecid provides long-term prevention.
Similar(56)
As the day progressed, that determination seemed to grow stronger, as jitters about another possible terrorist attack subsided, and some people even found themselves relaxing.
But after the capture of the cult's leaders, including its half-blind guru, known as Shoko Asahara, the fear of another attack subsided and the country returned to more immediate worries, most notably the economic malaise that still troubles the country.
Not long after the first attack subsided, SlideShare was hit a second time on Friday and the site went down again until Saturday morning.
Just before dawn the North Korean attack subsided.
My asthma attack subsided and I kept going.
Once the possibility of a terrorist attack subsided, everyone sprinted to bars.
The momentum of the attack subsided without Longstreet's active leadership and Gen. Lee delayed further movement until units could be realigned.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com