Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "attack opportunities" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to strategy, competition, or analysis, where one identifies or takes advantage of favorable situations.
Example: "In the game, we need to focus on attack opportunities to outmaneuver our opponents and secure a win."
Alternatives: "seize opportunities" or "capitalize on chances".
Exact(2)
By embracing it, the Democrats would show they can stand up to one of their own interest-groups.In "Crashing the Gate", Mr Armstrong and Mr Moulitsas complain thatsingle-issue groups not only hurt the Democratic Party in its search for a common identity, but they help provide the Republicans with a treasure trove of attack opportunities.
While the future is certainly bright for big data applications in a variety of sectors such as enterprise and health, among others, Bloomreach is well-positioned to attack opportunities in the consumer web and link people to brands, retailers, and other people.
Similar(58)
Few attacking opportunities, though.
It requires players who actively search for attacking opportunities and then execute with precision.
The defense was on their game again as well, severely limiting the Caps' attacking opportunities.
Neil Taylor 6 Handled Sanches well but, much like Gunter, his attacking opportunities were limited.
That understanding led to the best attacking opportunities of the evening for New York.
Ashley-Cooper said that after reviewing the first Test, the Wallabies were "hoping to have more attacking opportunities this week.
The Storm tried to force their way back into the match but too often errors ruined any attacking opportunities.
After 8 Nf6 Bf6, Adams's attacking opportunities were reduced, but the Englishman enjoyed superior control of central space.
We want to be the most physical team, the team with a defence that forces opponents to make the errors that present us with attacking opportunities".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com