Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(3)
That would indicate that Somalia's pirates have the reach and ambition to attack on land and also inside Kenya.
People looked at me with panic faces, saying, 'Which way should we go?' I thought we were under attack on land now.
The information was still patchy, but witnesses said that a group of pirates had recently arrived with a female hostage in a notorious pirate den hundreds of miles inside Somalia, showing that Somalia's pirates have the reach and ambition to attack on land, and also inside Kenya.
Similar(56)
Worries about pirate attacks on land deepened in October when, three weeks after Mrs. Tebbutt was taken, Somali gunmen staged another brazen attack, snatching a handicapped French tourist from a beachside bungalow on Manda Island near Lamu and escaping to Somalia.
Many destroyers carry submarine-hunting helicopters, and some U.S. destroyers carry cruise missiles, allowing them to attack targets on land.
Korotchenko described the MiG 29MM2 as a multifunctional craft that can be used to attack targets on land and sea.
"There has been an attack on our land and our citizens lost their lives, which surely has adequate response in international law".
Their primary objective was to capture the two road bridges over the River Orne and the Caen Canal and prevent a German flanking attack on the landing area.
Without disclosing details, General Keane suggested a near-simultaneous attack by forces on land, sea and air.
UNITED NATIONS — In an effort to curb piracy off Somalia's coast, the United States began circulating a Security Council resolution on Wednesday that would significantly beef up interdiction efforts by permitting foreign forces to attack pirate bases on land.
Rumors of private militias being raised to attack the pirates on land also seem to have made the pirates even more trigger-happy.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com