Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "attack of diarrhea" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a sudden and severe episode of diarrhea, often in a medical or informal context.
Example: "After eating that questionable street food, I experienced an attack of diarrhea that left me feeling miserable."
Alternatives: "bout of diarrhea" or "episode of diarrhea".
Exact(8)
The severity of gastroenteritis varies from a sudden but transient attack of diarrhea to severe dehydration.
For victims, the onset of cholera was sudden: an attack of diarrhea and vomiting, followed by abdominal cramps and then acute shock, signaling the collapse of the circulatory system.
Harris "succumb[s] to a loud attack of diarrhea, [and spends] the rest of the night out in the cold, violently discharging the contents of his gastrointestinal tract".
However, Lee had an attack of diarrhea that took him out of the action.
I worried that he might be having an attack of diarrhea.
On returning to Lusaka on September 7, she was exhausted and experienced an attack of diarrhea and vomiting.
Similar(51)
She had frequent attacks of diarrhea, and could rarely eat without vomiting.
Irritable bowel syndrome is not life-threatening, but some patients suffer from such severe attacks of diarrhea that they cannot leave the house.
While the illness is not fatal, many patients say the sudden attacks of diarrhea ruin their lives, and they want to take their chances with the drug.
The secondary prevention effect of zinc therapy (86) for reducing subsequent attacks of diarrhea is also subject to heterogeneity (91).
It causes severe attacks of diarrhea that, without treatment, can quickly lead to acute dehydration and death, particularly amongst children and especially in emergency situations.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com