Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "attack hitting" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to describe a type of action or strategy in a specific context, but as it stands, it lacks clarity and coherence.
Example: "The attack hitting the enemy's defenses was unexpected and caught them off guard."
Alternatives: "offensive strike" or "assault action".
Exact(13)
Bitcoin exchanges are now constantly under pressure, with a massive DDoS attack hitting some of the biggest in early February.
It is widely believed that Israel carried out the attack, hitting a weapons shipment headed for Palestinian militants in the Gaza Strip.
The bomb attack, hitting the commercial centre of Tunis, close to banks and hotels, is a further blow to security forces as they attempt to battle Islamic fundamentalists.
They withstood a furious Canadian attack, hitting as hard as they got hit, and prevailed by 5-3 despithethe deafening roars of the red-clad crowd at Canada Hockey Place.
The right-hander bludgeoned the Kenya attack, hitting eight boundaries in his 30-ball innings, and Tharanga carried on in a similar vein as he brought up his 19th ODI half-century with the help of 12 boundaries.
Having been through this false optimism many times before, he then watched Real Salt Lake rev up its attack, hitting the post with shots on three separate occasions, which is virtually impossible, and certainly not in favor of a franchise built on disaster.
Similar(47)
The attack hit Aleppo's al-Marjeh area.
Last week a large DDOS attack hit YLE, Finland's public broadcaster.
On Friday, a major cyber attack hit health systems around the world.
Google has said that the same attack hit at least 20 other large companies.
Laugh now, but when the EMP attack hits, you'll be thankful we colonized Mars.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com