Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "attack from the sky" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts discussing military strategies, aerial assaults, or metaphorical uses in literature or storytelling.
Example: "The enemy planned a surprise attack from the sky, catching us completely off guard."
Alternatives: "airborne assault" or "aerial strike".
Exact(7)
An attack from the sky, is that clear?
The men were annihilated by an attack from the sky of which they could have had no warning.
Both officials drew pictures of an agency that dragged its feet and failed to report information from field agents that would have pointed to a possible terrorist attack from the sky.
But most of it comes from the same wellspring of anxiety that led Virginia Woolf, in a 1915 diary entry cited by Mr. Hynes, to be jolted by the sound of a bursting tire into envisioning an attack from the sky.
In that interview he remained alert to the constant threat of attack from the sky.
On 4 February 1944, Upper Slaughter faced an attack from the sky, with incendiary bombs raining down on the village.
Similar(53)
In addition to the security on the ground, the army placed Patriot missile batteries in the north, center and south of the country to guard against an attack from the skies.
But defence against attacks from the sky does not seem to be one of them.
Airports are not designed to guard against purposeful attacks from the sky.
But for some people, notably in Alaska, where until 1953 the state paid a bounty on bald eagle carcasses, and across much of the sheep country of the lower 48 states, where ranchers lose lambs every year to attacks from the sky, eagles are still considered bad actors.
Rupert Murdoch is attacking from the sky, trying to build a satellite network to deliver News Corp.'s news and entertainment to millions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com