Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "attack from the opening" is correct and usable in written English.
It can be used in the context of games, particularly chess, to describe a strategy of launching an offensive right from the start of the game.
Example: "In this match, I decided to attack from the opening to put my opponent on the defensive early."
Alternatives: "strike from the outset" or "launch an offensive from the start."
Exact(4)
His Olympic coaches were telling him to attack from the opening bell.
They were incisive in attack from the opening whistle and frequently left Wasps chasing shadows, with their exciting young backline revelling in the chance to impress.
Look for VanZant to attack from the opening bell and avoid grappling exchanges; she'll do damage on the feet while avoiding Chambers' attempts to clinch and drag the contest to the mat.
Jessie Holechek and Yoshi Andersen were looking to attack from the opening whistle and scored 11 goals between the two of them, all of those coming in three quarters of play.
Similar(56)
Westbrook attacked from the opening tip, darting around, through and over the Heat defense.
City attacked from the opening whistle and won a corner that Sané played short to Zinchenko.
James attacked from the opening tip, took Leonard into the post and looked lively wherever he roamed.
Even with a week off after beating the Blues, Los Angeles showed no sign of rust, attacking from the opening face-off.
Nevertheless, more than 19,000 fans showed up, and the Knicks attacked from the opening moments, building a 33-17 leafterter one quarter, shooting 52 percent from 3-point range (19 of 36) for the game and forcing 21 turnovers.
The U.S. attacked from the opening minutes FAU Stadium, and took the lead on Lloyd's first goal in the 29th minute.
But Olympic-style boxing is different from pro boxing". In the earlier bout, Porter attacked from the opening bell, throwing combinations at Mayer's head and shoulders as she chased her around the ring.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com