Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "attaching two" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to the act of connecting or affixing two items together.
Example: "I will be attaching two pieces of fabric to create a larger piece for the project."
Alternatives: "connecting two" or "affixing two".
Exact(30)
But there is also a downside for many people: attaching two big monitors to a PC consumes plenty of desk real estate.
Milton Glaser, who calls his creation "Gilded Democracy," turned the Votomatic into a precious object by covering it with gold leaf and attaching two tags, reading, "Fragile" and "Contains Democracy".
While attaching two conditions to the approval, Judge Lewis A. Kaplan of Federal District Court in Manhattan, in a 44-page decision, called the settlement "eminently reasonable by any standard".
(Some homeowners might be able to save money by attaching two sides of mesh fencing to the permanent perimeter fencing, forming an "L" of removable fencing and saving half the cost).
KPar (#21) worked in reverse, attaching two rhombuses to a square, folding them up to meet at the top to create the 5-faced combined figure, and then showing how it can be divided into a tetrahedron and pyramid.
Researchers at the University of Alberta in Canada have made such an electrical generator, inserting a filter into the bottom of a beaker, attaching two coils of wire to the filter to serve as electrodes, and filling the beaker with water.
Similar(30)
Installing the pacemaker, which requires attaching three wires, can be tricky.
Researchers at Tsinghua did just that, by attaching four electric-bike motors to a chassis.
It has pipes for attaching five Filloux-type silver-silver chloride electrodes (Filloux, 1987).
She attached two flexible tubes to a stopper in a glass jar.
Guards typically attach two lines to condemned inmates to assure the continuous flow of chemicals.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com