Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "attaching on the surface" is not correct in standard written English.
It is typically used in contexts involving adhesion or connection to a surface, but the preposition "on" is not appropriate here.
Example: "The label is attaching to the surface of the box."
Alternatives: "adhering to the surface" or "sticking to the surface."
Exact(2)
Biological results showed that human mesenchymal stem cells grew generally well on Ag,Si-HA thin films and at the same time, a few bacterial colonies were seen attaching on the surface of Ag,Si-HA.
Narrow band-gap (NBG) Ag2S nanocrystals (NCs) attaching on the surface of wide band-gap (WBG) Ag8W4O16 nanorods were prepared by employing a facile in situ anion exchange method with the reaction between S2− and WO2−4, and the photocatalytic activity was evaluated by the photocatalytic decolorization of methyl orange solution under visible-light irradiation.
Similar(58)
However, surfactant molecules attaching on the surfaces of CNTs may enlarge the thermal resistance between the CNTs and the base fluid [29], which limits the enhancement of the effective thermal conductivity.
Figure 6 graphically represents the CFU cm−2 attached on the surface of each of modified tubing.
Whereas proteins are directly attached on the surface of solid support in DXT.
The sulfonate groups were further attached on the surface of the carbonaceous materials.
The results clearly demonstrate the epoxide ring of BDDE is chemically attached on the surface of the fillers.
The antibodies attached on the surface of the nanoparticles selectively bind to the target molecule with high affinity.
MnO2 nanoflowers assembled with the petal-like nanosheets uniformly attach on the surface of CNTs.
The amplitude of the oscillation was measured by means of strain gauges directly attached on the surface of the bars.
The target particle can be attached on the surface of the magnetic probe tip and then be picked up after the tip retracted from the mica surface.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com