Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "attaching light" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are discussing the act of connecting or applying light to something, such as in photography, art, or technical descriptions.
Example: "The artist focused on attaching light to the canvas to create a sense of depth and dimension."
Alternatives: "applying light" or "incorporating light".
Similar(60)
The researchers set out to mimic these structures by attaching light-harvesting pigments to study scaffolds made of DNA.
By attaching light-absorbing nanoparticles made of cadmium sulfide (CdS) to the bacterial membrane exterior, the researchers turned M. thermoacetica into a tiny photosynthesis machine, converting sunlight and carbon dioxide into useful chemicals.
Last week, the designers set up four cubicles in an abandoned factory in Vancouver, attaching lights to the walls with magnets and binder clips.
This is a video recording of a person made by attaching lights or reflective markers to their joints while they wear a black body suit.
Vibrational energy of the forced nonlinear oscillator is transferred to the attached light mass through linked spring and damper.
Every standard LCD display has a component called a backlight, which is made of two parts: a light source and an attached "light guide," made of plastic.
In vivo, β2m is the non-covalently attached light chain of the human major histocompatibility complex 1 (MHC1) [5].
Use clear-drying craft glue to attach light decorations, like feathers.
Every day when I hop on my bicycle, I attach lights to the handlebars and the seat post, two flashing beacons to warn motorists of my fragile presence.
They bubble-wrapped the Kanebs' walls and constructed movie walls and, beneath the Kanebs' ceiling, a separate beamed ceiling from which the cinematographer could attach lights.
In addition to giving himself a rock star name, Blackbeard dressed entirely in black and, in marauding mode, attached lighted cannon fuses to the ends of his hat, producing a portable smoke-machine effect.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com