Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Inside, machines that took five years to build and cost €10m each are slowly drilling 12,000 holes into each A400M wing, mainly for attaching covers to the structural ribs and the leading and trailing edges.
Similar(59)
Content brought to you by Sony Xperia *The Xperia™ Z3 is waterproof and protected against dust as long as you follow a few simple instructions: all ports and attached covers are firmly closed; you can't take the phone deeper than 1.5m of water and for longer than 30 minutes; and the water should be freshwater.
Once attached, cover the attachment item with the bow or greenery, to ensure that it cannot be seen.
(The company is selling a magnetically attached cover for Surface that doubles as a notebook-size keyboard).
Each checklist had an attached cover sheet defining each health risk.
Once the rafters are all attached, cover the roof frame with decking material.
Purchases by libraries have traditionally generated much of the revenue of local bookshops, but firms operating as specialist library suppliers are able to offer many auxiliary services, such as attaching plastic covers and inserting labels of ownership, because they deal in large-scale bulk supply and can afford to maintain machines for such processes.
Do not lose these screws; otherwise, you won't be able to attach the cover back.
It also folds up nicely with Apple's magnetically attached iPad covers.
A new Apple patent application published by the USPTO today describes a magnetic connector similar to the one used to attach Smart Covers to the current iPad, but designed to be far more flexible with a variety of possible accessory combinations.
All participants were informed and assured by attaching a cover letter to the questionnaire, describing the objectives of the research and ensuring confidentiality and anonymity.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com