Sentence examples for attaches meaning from inspiring English sources

The phrase "attaches meaning" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing how something gives significance or interpretation to an idea, object, or situation.
Example: "The context in which a word is used often attaches meaning that can change its interpretation."
Alternatives: "imparts significance" or "assigns meaning".

Exact(1)

Attribution theory — the way an individual attaches meaning to events and behaviors — is fundamental to personality, but in this novel, almost everyone comes to essentially the same conclusion: looking for causality in the human condition is futile.

Similar(59)

But we attach meaning and value to such names.

He is right; our brains attach meaning to movement.

"If it's someone you love, you are inclined to attach meaning to it".

I was beginning to attach meaning to the sounds I was hearing.

Nine biophilic tendencies to attach meaning to and derive benefit from – that is, value – nature are identified.

Yet we assume Cameron and Blair are not cynics, and can at some point attach meaning to their abstractions.

They had all made this moment into a memory for themselves without William's permission; they gave meaning to something he would not attach meaning to.

In our day-to-day lives, how we attach meaning to others' or our own behaviour can be explained by attribution theory.

Leuenberger intends to "trace how different social groups and cultural entities are affected by this barrier in different ways, how they create and attach meaning to the barrier.

This is supplemented with an analysis of biographical interviews from the Vienna region in Austria that shows how individuals attach meaning to their deliberate departure from the dominant car culture.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: