Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "attached you are" is not commonly used in written English and may sound awkward.
It could be used in a context where someone is referring to being connected or linked to something, but it is not a standard expression.
Example: "In this project, attached you are to the main objectives we discussed earlier."
Alternatives: "you are connected" or "you are linked".
Exact(5)
Greater autonomy has often felt like it has come with conditions attached – you are free to run your own schools as long as you do it the way we want you to.
Whether it makes more sense to move or to extend depends on a number of different factors – the costs involved, your future plans, how emotionally attached you are to your house, the area you live in and the type of house you have.
The more masterful you become at using this rule, the less attached you are to the support or repelled by the challenges.
They're the perfect companion for everything, whether it's walking in the snow or staying up late to study for finals, and so ingrained in your life that you might not even notice how attached you are.
With all of the strips in place and the corresponding wall strips attached, you are ready to peel the backing off the wall strips and place the poster.
Similar(55)
Deciding to transfer, though an enormous relief, comes with many negative strings attached: you're "a failure," "a loser," you just "couldn't handle it".
Now, whether you agree with the show going in that direction will probably be largely dependent on how attached you were to Bobby or Castiel and how much you enjoyed the on-the-road, pure Sam and Dean approach of Season 1.
Depending on how emotionally attached you were to this person, you'll probably be going to this special place specifically for crying a lot.
Smell the fruit at the base where the stem was once attached; you should be able to smell a genuine papaya scent.
"If you are not attached you have nothing to lose.
If you are too attached, you will not be happy".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com