Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(3)
Nevertheless, in this earlier text, no value is attached to knowledge of names.
Reason is the part of the soul that is, of its own nature, attached to knowledge and truth.
In IceTV v Nine Network, for example, the High Court of Australia noted that the title of the Statute "echoed explicitly the emphasis on the practical or utilitarian importance that certain seventeenth-century philosophers attached to knowledge and its encouragement in the scheme of human progress".
Similar(57)
The status attached to sharing knowledge and life experiences once defined the elites, insiders versus outsiders.
Later philosophers focus on the particular kind of certainty attached to reflective knowledge.
Values attached to health, and knowledge about health effects of certain food choices, are class-specific cultural resources that structure people's references and choices [ 30].
The significance of this limitation depends on a larger question, as to whether privileged access attaches to knowledge of one's own dispositional beliefs which on many views are the central type of belief or only to conscious or occurrent judgments.
It is important not to become too attached to the body of knowledge that you will acquire using The Scientific Method™.
As new techniques for representing the human body bring new fields of diagnosis and treatment into being, they also launch debates about the status, credibility and ownership of the new kinds of information and knowledge attached to the emerging technology.
We need political leaders willing to advance the idea of an economic paradigm in which greater value is attached to the cultivation of knowledge and high quality individual relationships than to ownership of a closet full of designer clothes.
And, attached to the notion that deep knowledge was a qualification, rather than a disqualification, for high office, Curzon never shrank from parading his well-stocked intellect.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com