Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(25)
I will NOT be checking my landline, which is a can attached to a string.
A square wooden paddle, attached to a string, is floated down the channel.
An overweight but hefty guy bends to prevent two balloons attached to a string from floating away.
IUDs are attached to a string for removal, but the Dalkon Shield's string, Klein told Robertson, had been made not of a single strand, but of multiple fibers.
"I like to demonstrate the way things spin," he said, as he put the boomerang down and picked up an inflated pink balloon attached to a string.
"I like to demonstrate the way things spin,'' he said, as he put the boomerang down and picked up an inflated pink balloon attached to a string.
Similar(35)
For any ribozyme to access the engine, it must first attach to a string of nucleotides, which activate the RNA polymerase.
Attached to a long string, it can be sent aloft through the action of the wind on its surfaces.
Katore and Shaikh[31] have obtained a cosmological model with strange quark matter attached to a cosmic string for axially symmetric space-time in general relativity.
A connector is attached to a small string that lets you easily retrieve it from within the Bebop's body, and a simple slide mechanism secures the battery to the rest of the drone chassis.
The photo shows a large breaded piece attached to a longer string of fried breading, which could be interpreted to be a rat's tail.
More suggestions(16)
attached to a sequence
attached to a chain
attached to a thread
attached to a university
attached to a display
attached to a tree
attached to a place
attached to a streptavidin
attached to a horse
attached to a remake
attached to a tank
attached to a garage
attached to a respirator
attached to a stately
attached to a patient
attached to a processor
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com