Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "attached securely" is correct and usable in written English.
You can use it when describing something that is fastened or connected in a way that ensures it will not come loose or fall off.
Example: "Make sure the lid is attached securely to prevent any spills during transport."
Alternatives: "fastened tightly" or "secured firmly."
Exact(10)
By contrast, he said, when sharks are captured, the GPS tags can be attached securely with a drill.
The idea of Itap is for the skin and the tissue to merge into the metal implant, creating a seal that aims to prevent bacterial infections and enabling a prosthetic to be attached securely and carry weight in a natural way.
On closer inspection the seeds had hooks on them which attached securely onto the loops in the fur.
On a telescope, binoculars, or camera, the filter must be attached securely over the front of the instrument, never behind the eyepiece.
Patient's head is attached securely to a fixation device.
Dust samples were collected with a 1200 W vacuum attached securely to an ALK Dust Trap (ALK. Copenhagen, Denmark) with a vacuum hose and O-ring and a measuring device to define 1 m of collection area or a scale.
Similar(48)
Hang somewhere out of direct sunlight, using a ceiling hook to attach securely above head height.
Other bivalves have used the byssus to attach securely within crevices and thus to assume a laterally flattened, circular shape.
3. The Clip Table's springs attach securely (and gently) to the arm of a chair or couch as a convenient ledge; $30 at Mxyplyzyk, 125 Greenwich Avenue (13th Street).
Most artificial limbs are challenging to attach securely and comfortably to the body.
Thus, one expects to have a protocol (governed by RAN or CN) that allows to attach securely a ME to the slice instance.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com