Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "attached on individual" is not correct in written English.
The correct preposition should be "to" instead of "on."
Example: "The document is attached to the individual email for your review."
Alternatives: "attached to the person" or "linked to the individual."
Exact(1)
The Roche 454 technology is based on the clonal amplification of DNA fragments attached on individual beads in an emulsified PCR reaction.
Similar(59)
Lower concentrations of EDS and gold nanoparticles exhibited a single nanoparticle attached on the FePt@SiO2-N, where individual gold nanoparticles are homogenously separated, as shown in SEM image (Additional file 1: Figures S2B, D and S3B, D).
Discussions occurred on message boards attached to individual papers, sessions, and conference-level overview topics.
The variation in power output of modules was signalled by the varying values of Imp and V mp of both solar modules and recorded into the individual data loggers attached on each module.
The actuators are designed to be used to stretch single biological cells attached on top of them in order to study mechanotransduction at the individual cell level.
I would repeal stakes attached for individuals being tested on college readiness standards.
The two CPUs have an individual reference time to collect a specific data packet and compare the current reference time and a time tag attached on a data packet observed by the EWO receiver.
The GoPro is a compact and lightweight camera that allows users to shoot high-definition video in a completely stress-free way: the device can be mounted on vehicles and attached to an individual's head or helmet.
We're not physically attached to every individual that we deal with on a daily basis.
This is followed (making up 18%) by negative opinions attached to an individual, such as if their name is mentioned on a forum critical of their workplace for example.
"People get very attached to their individual stocks," he said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com