Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
He sunned himself & felt uninvolved until 2 Puerto Rican little girls attached him & dragged him to meet their gold-toothed aunt.
Fitted with bracelets that attached him to a 200-foot safety tether, he went on daily practice flights until he could fly safely on his own.
Nothing attached him to earth but the grip of his size-14 feet and the confident belief that, if needed, his parachute would open quickly and cleanly and not slam him into the canyon wall.
Jacob sees much very clearly, but is also dangerously disengaged and unworldly: "He thought that nothing finally attached him to the world that had formed him, and that this separation was what he had instead of a skill or a legacy; this was his special advantage".
For Mr. Pataki, the year's achievements raised his national profile, enhanced his reputation as a social moderate who is tough on crime, and attached him to several popular issues as he considers whether to run for a third term in 2002.
He said his name "bluDANGLES" and he paired so quick with my cell I grabbed his string and spread his clip, And attached him to my collar, to my collar.
Similar(51)
(It attaches him to Fishers Island, example No. 3,006 of the show's brilliant specificity in status signifiers).
There's a whole web of fine lines in this situation, and the one attaching him to power looks thinner than ever.
But when he forgot to unclip the nylon cord attaching him to the mountain, he almost pulled the copter and himself into a fatal plunge.
A mother from Ridgefield, Conn., was teaching her 3-year-old son to ski by attaching him to a four-foot-long, bright yellow leash.
As if to relate more closely to the reader, to attach him or her more tightly to him, Maxwell grew increasingly impatient with the disguises and falsifications — the pretenses — of fiction.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com