Your English writing platform
Discover LudwigExact(32)
As we do them for pleasure, they get attached either to a philosophy or to the pursuit of some profit.
They have a tuft of cilia, the so-called sensory hairs, of graduated lengths, the longest of which are usually attached either directly or indirectly to a tectorial membrane.
These ciliated cells are not surmounted by an otolithic mass or a cupula, but some of the cilia are attached either directly or indirectly to a tectorial membrane (a membrane with one edge fixed to a stationary base, thus anchoring the cilia) or to an inertia body (a mass lying over the ciliated cells and restraining the movements of the cilia).
There is no image attached either, so we'll have to wait on that.
However, cryptochromes possess an additional signal-transmitting domain, attached either to the N-termini or C-termini.
Semantics THE "BUDGET DEAL" was in the news [recently], as if anything the government ever attached either word to, was.
Similar(28)
These priorities may attach either to the proceeds from the entire estate or only to those from certain classes of assets.
Lexical warfare is not exclusively concerned with changing the definitions of words and terms — it can also work to attach either a negative or positive affect to a term.
Fluorescent labels thus attach either to C- and U-nucleotides as well or to U-nucleotides only.
Our findings suggest that only a minority of young caregivers attach either positive or negative meanings to their circumstances, whilst the majority attaches a mix of positive and negative meanings depending on the context they are referring to.
Invasive cells are able to degrade the matrix, pass through the pores of the polycarbonate membrane, and attach either to the bottom of the membrane, or they migrate to the lower well after invasion.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com