Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "attached device" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to a device that is physically connected or linked to another device or system.
Example: "Please ensure that the attached device is functioning properly before proceeding with the installation."
Alternatives: "connected device" or "linked device".
Exact(10)
When a jack is plugged in, the headphones automatically switch to play from the attached device.
Plus – and this is just ridiculous – when you sign an app to put it on your locally attached device, you have to fire off a request to RIM's servers: one request per file.
It consists of a stack of metal pastes that act as anode, cathode and electrolyte, bound on top and bottom by carbon layers that collect electricity and deliver it to the attached device.
Invented by Henri Pitot (1695 1771), it consists of a tube with a short, right-angled bend, which is placed vertically in a moving fluid with the mouth of the bent part directed upstream; the pressure, measured with an attached device, depends on the fluid flow and can be used to calculate the velocity.
It's a system designed to come in handy during physical activity, complete with the ability to recharge directly from the attached device.
It even has pass-through charging (meaning you can charge it and an attached device simultaneously), which is something people missed in the Mophie Powerstation XL I recently reviewed.
Similar(50)
All their phones and attached devices require electricity.
* Hid.open string name) will cause a crash for names not corresponding to attached devices.
You can also right-click on the icon to get a list of attached devices if you have several connected.
Most data links are full duplex, thus permitting a two-way communication among the attached devices.
The researchers attached devices to the sharks' heads with tubes feeding into the nostrils and pumped in the scent of squid, a food the sharks enjoy.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com