Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "attached chart" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a chart that has been included with a document or email for reference or analysis.
Example: "Please review the attached chart for a detailed breakdown of the sales figures."
Alternatives: "enclosed chart" or "included chart".
Exact(6)
And Mr Lahart's exercise gives us a nice framework through which to see how the Fed is principally responsible for the level of unemployment.He includes in his post the attached chart, which shows the path of actual and but-for unemployment.
An attached chart on the back gives levels and lengths of exposure to be avoided.
(See attached chart for 20 stocks that most frequently appear among the largest 10 hedge fund holdings as of June 30) The obvious exception, of course, was last year.
Quixotic as it may appear at first blush, given the vagrancies [sic] of the Electoral College system, I could be elected President with only 13% of the nation-wide popular vote cast in 26 select states and the District of Columbia as detailed in the attached chart.
Just pick what works best, using the attached chart for guidance.
There does not appear to be any "attached chart," but Sibley does have a clearly laid-out platform: It centers on D.C. voting rights.
Similar(51)
I have attached a chart one of the grad students used for her part of the project.
For example, I recently sent an email inviting my partners to strangle (étouffer) rather than flesh out (étoffer) the attached Excel chart.
With an attached sales chart, The Economist reported that sales "spikes" of the book seemed to coincide with the release of economic data.
The attached map charts his shrinking ego.
In the statement on the Patriots that Specter introduced into the Congressional record recently, he attached two charts — one on the N.F.L., one on baseball, detailing public contributions toward new stadiums.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com