Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
With the MPTMS or cysteamine linkers in case (i), AuNPs aggregated on the ITO surfaces, and the attached amount of AuNPs were larger with the MPTMS linker.
Therefore, the binding capacity and selectivity of the composite would be improved with a greater attached amount of MEL-A.
The attached amount of MEL-A onto polyHEMA beads increased with increases in the charged amount of MEL-A under the conditions employed (Fig. 3).
The bound amount of HIgG increased depending on the attached amount of MEL-A onto poly (2-hydroxyethyl methacrylate) (polyHEMA) beads, whereas the amount of human serum albumin slightly decreased.
However, as expected from the above results, the bound amount of HIgG to the composite increased depending on the attached amount of MEL-A, whereas the amount of HSA slightly decreased (Fig. 4).
The bound amount of HIgG to the composite increased with increases in the attached amount of MEL-A, and the potential selectivity for HIgG and HSA was obtained by modifying the buffer conditions.
Similar(54)
Excluding school, police and fire grants, the government will announce that money will be distributed with far fewer strings attached, amounting, they claim, to £7bn of increased flexibility for councils.
The rescue loan comes with a host of conditions attached that amount to a radical overhaul of the Greek economy, stipulating major reforms of health, welfare, pensions and taxation systems, alongside more ambitious privatisation schemes.
Then you attach an amount you're willing to wager — in UP dollars — which you win if you fulfil the promise on time or lose if you renege.
Atomic layer deposition (ALD) and anionic treatment of precursor fibers have made it possible to attach large amount of nano MOF particles on the substrate fibers [30, 31].
Everything's in there, with a dollar amount attached.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com