Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "attached a draft" is correct and usable in written English.
You can use it when indicating that you have included a draft document with your communication, such as an email or message.
Example: "Please find attached a draft of the report for your review."
Alternatives: "included a draft" or "enclosed a draft".
Exact(3)
He attached a draft copy.
Mr. Kline attached a draft of a "Trouble With the Curve" script that he said Mr. Brown had optioned to the Bubble Factory, a Hollywood production company, for an initial payment of $2,500 in 1998.
"I've attached a draft letter (in plain text and as a Word document) in support of Congressman Jackson's being appointed to succeed Barack Obama in the U.S. Senate," wrote Kenneth A. Edmonds, then Mr. Jackson's chief of staff, from what appears to be his House office account.
Similar(57)
Germany will raise its share of the money through KfW, the state development bank, according to lawmakers and a letter attached to a draft version of the bill sent out this week.
As part of the court filings of that suit, Kato's lawyers attached a curious confidentiality agreement that was drafted for the settlement.
She had attached a 200-mm.
He even attached a picture.
"I would feel better if we had some taxes attached to it, or a draft attached to it".
A US letter sent to IAEA board members on Friday, and obtained by AP with an attached copy of a draft resolution, said: "Such cooperation would indeed be welcome but would not have any bearing on the finding of non-compliance" by Syria of its obligations under the nuclear non-proliferation treaty.
Protect the air above the water level from cold drafts by attaching a lid to the aquarium.
"Just in case you needed a little light reading, attached is the draft legislation that Springleaf would like to move forward," Ms. Lundy, the Arizona lobbyist, emailed a Republican aide.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com