Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
From this point on, new nodes will attach randomly to other existing nodes [see Eq. (2)] and therefore no hubs can come out.
To compare the two modes of transmission in terms of efficiency (Table 2 in our article [ 1 ]), we permitted the larvae to attach randomly to their rodent hosts, just as they would do in nature.
Similar(57)
The colourful gumdrops I'd attached randomly to the front façade didn't look cheerful - they looked like boldly coloured design elements a city might tack on to the exterior of a particularly drab building, decades after construction, to make it look 'festive and fresh'.
Polar 4- 3,5-dioxo- 1,2,4- 3,5-dioxo--4- 3,5-dioxo- acid groups (urazole groups) were attached randomly to the butadiene blocks.
Whereas multiple PEG molecules attached randomly to various sites of wTNF-α, only a single PEG molecule attached selectively to the N-terminus of mTNF-K90R.
After repeating the above paste and stripping process of the tape for several times, the graphene sheets were attached randomly on the gap of Au electrodes.
Yu devised a molecular enumerator that produces a diverse set of natural-product-like [51] or drug-like [52] molecules by attaching randomly selected fragments to the molecular core.
Except for the attachment via sulfhydryl groups in the immunoglobulin (Ig) molecule, these reagents attach biotin randomly to various amino acid side chains.
After network topology construction, the m E-genes were attached uniform randomly over all S-genes.
The see-through metal curtain holds 11,000 randomly attached cell units, each containing an electronic circuit board with solar cells, two double-layer condensers — high-performance energy accumulators — an L.E.D. and interactive sensors that react to light and activity in neighboring cells.
Donor (carbazole) or acceptor (anthracene) chromophores were randomly attached to the polystyrene part of block copolymers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com