Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "attach obligations" is correct and usable in written English.
You can use it in contexts where you are discussing responsibilities or duties that are being assigned or linked to a particular agreement or situation.
Example: "The contract will attach obligations to both parties, ensuring that each fulfills their responsibilities."
Alternatives: "impose duties" or "assign responsibilities".
Exact(1)
Regulators are also likely to attach obligations to prevent Comcast from dropping smaller, independent channels from its lineup.
Similar(59)
Their fiduciary obligations attach to a specific client or patient when they provide specialized services in the context of an attorney client relationship or a doctor patient relationship.
Sons are returning what they owe, thus fulfilling the obligations that attach to their role.
"Pornography is intrinsically soulless and doesn't have any obligations attached," Rabbi Steinsaltz said.
"Pornography is intrinsically soul-less, and doesn't have any obligations attached," Rabbi Steinsaltz said.
If aid is to be delivered, it must come with strict obligations attached.
"Partnership agreements should have conditions on human rights as well as social and environmental obligations attached to them.
It wants coverage obligations attached to any future sales of the mobile system to ensure that rural businesses get the same service as those in cities.
It is not clear why Brussels should agree to such an arrangement, which will seem to the member states to be a form of reward to a member state that is leaving because it no longer wishes to pay the subscription or accept the obligations attached to membership.
The court said the section of the constitution allowing the commonwealth to legislate for "marriage" should not be interpreted as being limited "only to the status of marriage, the institution reflected in that status, or the rights and obligations attached to it, as they stood at federation" in 1901.
There were no obligations attached to this funding.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com