Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "attach fuzzy" is not correct and lacks clarity in written English.
It may be intended to refer to attaching something that is fuzzy or unclear, but without context, its meaning is ambiguous.
Example: "Please attach fuzzy images to the report for reference."
Alternatives: "attach unclear" or "include vague".
Similar(57)
There has been a growing need to design centrality measures for directed fuzzy social networks (DFSNs), because DFSNs where edges are attached with directed fuzzy relation would contain rich information.
In 2010, John heard about the carstache, which was a fuzzy, brightly colored ornament drivers could attach to their cars.
Keep both sides of each strip (the fuzzy side and the spiky side) sealed together as you attach them to the cooler.
She gripped a leather harness — like the kind used for Seeing Eye dogs — which was attached to a small, fuzzy black-and-white horse barely tall enough to reach the woman's hip.
When an Obama administration task force recommended a "soft look" for officers policing protests in 2015, the former president of the association trotted out a vest with "a fuzzy boa attached to the straps of the vest and a red target on the back," according to a report in the Daily Caller.
When applied to our data, this process removed the fuzzy boundaries, attached the scattered pixels to their nearest neighbours, and increased the modularity to 0.60.
Hang string or yarn with fuzzy balls attached anywhere around or inside the condo.
At this stage, you can simply leave the tree as it is, or attach a small ribbon bow or wind a little gold or silver metallic fuzzy elastic length around the tree here and there to look like tinsel.
To begin, select one of eight sports on the list, type in your roster and attach photos (which, by the way, is a lovely option early in the season when names are fuzzy).
"Attach away.
So buckle those seatbelts and make sure those fuzzy dice are firmly attached to your rearview.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com