Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "attach a negative" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are discussing the addition of a negative element or aspect to something, such as a statement or a situation.
Example: "When analyzing the results, we need to attach a negative to the overall score to account for the errors."
Alternatives: "add a negative" or "incorporate a negative".
Exact(4)
On the other end, stakeholders can often attach a negative stigma to nonprofits that raises funds for advertising and marketing without understanding the benefits of reaching a larger audience".
However they did not attach a negative value to contract length.
Sometimes, when you mention it and say,"oh you could get that, but not really, only a few get that", I always attach a negative example, "but I think you are quite fit and healthy, so that you will not get it", then they don't get it.
Attach a negative anode to the object intended for plating and submerge the object into solution.
Similar(56)
S&P attached a "negative outlook" to its rating, a warning of another possible downgrade in the medium term.
Late in the 19th century, responding to reports of God's demise, the biologist TH Huxley attached a negative prefix to the Greek term for knowledge and thus coined "agnostic".
For a host of reasons, attaching a negative connotation to the word fat is dangerous.
Either I am attaching a negative connotation to the comment and need to drop it.
As noted by Sontag [ 39], many diseases have attached a negative connotation, and cervical cancer is no exception.
Many people have attached a negative stigma to Goth in all its facets- if you meet them, merely stare like they're growing a third eye.
Such an ordering may have led respondents to attach a larger negative association to sulfites than they may attach to sulfites when actually purchasing wine.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com