Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "attach a file" is correct and usable in written English.
You can use it when instructing someone to include a document or file with an email or message.
Example: "Please remember to attach a file with your application for review."
Alternatives: "include a file" or "add a file."
Exact(18)
As users learn to download files, attach a file to an e-mail note, shop securely and protect their computers from viruses, the sites act like a tow rope, encouraging users to skim beyond the wake and explore the wider world of the Web.
The "Attach a file" button in the window of your open Web-based mail message may make it seem like you have to navigate around your hard drive to find the file you want to send, but appearances might be deceiving.
Want to attach a file after starting the e-mail?
Applicants are also expected to attach a file with up to 5 power point slides summarizing and reinforcing the application.
And since you can attach a file to a message you can, conceivably, attach many files to many messages.
Mobility is the key appeal of Dropbox Chooser for consumers, since it means that anyone would be able to attach a file to any communication regardless of what device they're using, in addition to making sure those files remain current.
Similar(40)
3. Forgotten Attachment Detector: Prevents sending an email without the appropriate attachments; will alert if you mention attaching a file but forget to do so.
With Aimster, the participants can send files back and forth to each other's hard drives, effectively attaching a file to their message.
The user experience has been designed to make exchanging money as easy as attaching a file, Google explains in its announcement.
For example, a company can attach a pass (a file with a.pkpass extension) for a digital coupon or ticket to an e-mail message.
When attempting to attach an audio file to an email, make sure that the file type is supported by your email client.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com