Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "atrocious to" is grammatically correct and can be used in written English.
It is often used to describe something that is extremely bad or unpleasant for a person or group of people. Here is an example of how it could be used in a sentence: "The living conditions in the prison were atrocious to the inmates, with overcrowded cells and unsanitary facilities."
Exact(11)
She was being atrocious to Arthur,' she says.
"You have to be atrocious to get defeated in a Republican primary.
Many said they supported him despite deeply wounded consciences, using words like "despicable" and "atrocious" to describe cover-ups by the church.
There are plenty of examples of unnecessary and bloody Western intervention; but just as many instances where enormous numbers of people have needed to be rescued because the consequences of doing nothing have been too atrocious to contemplate.
PeopleSoft, Aol's HRM software, is as atrocious to use as its name sounds — I'd much rather be using Workday.
The atrocities are too atrocious to be let into the soul.
Similar(48)
It is due to the atrocious addiction to warmongering that has plagued our government for longer than we would like to admit.
Boyle this week paid tribute to the 10,000 volunteers who have rehearsed for months, first in the old Ford plant in Dagenham, Essex, and then in the stadium, often in atrocious weather, to bring his script to life.
From an analytical point of view, furthermore, the group made a valid point when it argued that "the Amnesty law was key to moving from an atrocious dictatorship to democracy, and for years benefited from wide popular support.
"Atrocious hours, to wait two months to get paid," says Rino.
After crossing the border into China, as most defectors do, he spent nearly a year working in atrocious conditions to pay off his debt to the snakehead who got him there, living under the constant threat of arrest.The risks of defection are enormous.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com