Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "atrocious consequences" is correct and usable in written English.
It can be used to describe severe and unacceptable outcomes resulting from a particular action or event.
Example: "The decision to ignore safety protocols led to atrocious consequences for the entire community."
Alternatives: "horrific outcomes" or "dire repercussions".
Exact(1)
It also brings newcomers to neighbourhoods with nonwhite populations, sometimes with atrocious consequences.
Similar(57)
But if the threat of escalation is real and the results of war are really so atrocious, then there are good consequentialist reasons to be opposed to war: wars fought with weapons of mass destruction will tend to produce horrifying consequences including the potentially total devastation of what was called during the Cold War, "mutually assured destruction".
The West has good reason to resent the success of Russia's support of Assad, with its atrocious human consequences.
You exploited your blame-the-past-administration card when you stated that Assad's atrocious chemical attack is "a consequence of the past administration's weakness and irresolution".
There are plenty of examples of unnecessary and bloody Western intervention; but just as many instances where enormous numbers of people have needed to be rescued because the consequences of doing nothing have been too atrocious to contemplate.
Just atrocious.
Atrocious defense.
Absolutely atrocious.
The defending was atrocious.
The delivery is atrocious.
The government is atrocious.
More suggestions(15)
abhorrent consequences
dreadful consequences
gruesome consequences
odious consequences
awful consequences
egregious consequences
horrendous consequences
hideous consequences
appalling consequences
atrocious conditions
terrible consequences
atrocious results
monstrous consequences
horrifying consequences
brutal consequences
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com