Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "atrocious condition" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a situation or state that is extremely bad or unacceptable, often in reference to living conditions, health, or the state of an object.
Example: "The refugees were living in atrocious conditions, lacking basic necessities like food and clean water."
Alternatives: "deplorable state" or "horrendous situation".
Exact(5)
The roads were in an atrocious condition.
"But if I want to judge Vladimir Putin as a politician, these are my criticisms: our country is in an atrocious condition.
Moreover error compensation methods of the optical detection part, installation and movement of the detection device, and eccentricity, roundness and rotary movement of the working roller have been adopted in order to ensure the detection process in atrocious condition and to examine roller's shape precisely in real-time.
All the while he would be driving his points home with a lighted cigarette; during one such visit several years ago his hands became so animated as he described the atrocious condition of a 1920s apartment block that his cigarette flew across the room.
In fact, suffering from intractable CCH is an atrocious condition, which affects every aspect of the patients' lives, and may even push some of them to commit suicide as the ultimate desperate solution to avoid pain.
Similar(55)
"His kicking in atrocious conditions is unbelievable".
Can you say anything with reference to that testimony, which describes atrocious conditions and crimes?
Patients testified to "atrocious conditions," including inadequate heat, pest infestations and physical abuse.
Despite the atrocious conditions both sides were accomplished on the ball.
Refugees were somehow getting by in the wet and cold, making do in atrocious conditions.
In the women's pole vault, which admittedly took place in atrocious conditions, bronze was won with 3.80m.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com