Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "atop the tower" is correct and usable in written English.
It can be used to describe something that is located on the top of a tower or to indicate a position above a tower.
Example: "The flag waved proudly atop the tower, visible from miles away."
Alternatives: "on top of the tower" or "over the tower".
Exact(32)
But Mr. Willis said that no records endure to say who lived in the caretaker's apartment atop the tower.
Atop the tower, which stands about 30 inches high, is a dock for an iPod or iPhone.
WHERE TO DANCE UFO is atop the tower of the New Bridge, (6252-0300; www.u-f-o.sk).
Like me, Carla is shy, self-questioning – searching for that elusive, optimal version of herself, the princess atop the tower.
Pull back, and it turns into a vast hundred-dollar bill, painted on the bottom of Shaw's swimming pool, atop the Tower.
It built itself a sprawling new headquarters here in Macon, but it is no longer putting its name atop the tower.
Similar(28)
Athena, a red-tailed hawk that reigned atop the towers of the Robert F. Kennedy Bridge, has died, apparently from dining on a poisoned rat snatched from below.
After the steel frames are mounted atop the towers, the second story of the press box and the roof, façade and furnishings will be added to produce a sleek, glass-and-steel structure.
We climbed to the battlements and gazed out on the broad valley below, marveling at the huge nests that storks had built atop the towers.
The Red Hook turbine cannot be mounted atop the towers until the project receives a permit from the city's Department of Buildings, which is still developing standards for rooftop turbines.
Without releasing full details, the union said that the steel for the wind towers, enclosures for working parts atop the towers and reinforcing bars for the bases would be sourced in the United States.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com