Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "atone in" is not correct and does not convey a clear meaning in written English
It is typically used in the context of making amends or seeking forgiveness, but the preposition "in" is not appropriate here. Example: "He sought to atone for his mistakes."
Exact(9)
Wenger told him to learn the lesson, and atone in the next match.
Indeed, the Corps vacancy offers Mr. Bush a chance to atone in part for his previous indifference to environmental values.
It will also be a chance to atone, in the Monday night spotlight, for their Thanksgiving night debacle against the Patriots.
The road to Cheltenham continues today at Leopardstown, where the Gold Cup third, Neptune Collonges, bids to atone in the Hennessy Cognac Gold Cup for a fall there in December.
The student leader felt that they were being asked by their parents to go get their heads bashed in not because there was any realistic chance of revolutionary success, but to atone, in some sense, for the failures of the 1979 Generation.
"And David would certainly have wanted to atone in terms of bringing fresh quality into the club".
Similar(48)
Shortly after the interval Malone atoned in an identical situation as McDonald centred.
And there are the four Oscar nominations, none of them crowned with a win, a scandal for which the Academy atoned in 1982 by bestowing an honorary award.
With every forward pass cheered to the rafters, Great Britain were determined to seize the initiative and Cristiane atoned in defence with a vital interception denying captain Casey Stoney the chance to meet Carney's tempting cross at the back post.
The German atoned in full in the 81st minute by hooking home the equaliser from near the penalty spot, the Swans' defence having failed to clear the ball after a corner.
However, the woman tipped to become the game's next No1 suddenly remembered her royal appointment and the languid power of her game returned in the final set, which she won 6-4 againstheheye-catchingng Camila Giorgi; a Spaniard beating an Italian atoned in part for a football match that was unfolding at the same time.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com