Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "atomic absorption spectroscopic" is correct and usable in written English.
It can be used in scientific contexts, particularly in chemistry and analytical methods, to describe a technique for analyzing the concentration of elements in a sample.
Example: "The study utilized atomic absorption spectroscopic methods to determine the levels of heavy metals in the water samples."
Alternatives: "atomic absorption spectroscopy" or "atomic absorption analysis".
Exact(3)
The values obtained for the relative metal composition of MS from atomic absorption spectroscopic studies are in close agreement with those obtained from XRF spectrometry studies.
Then after shaking, the solutions were filtered and analysed for residual heavy metal ion concentrations by means of the atomic absorption spectroscopic methods.
Partial proteolysis of Ec-GluRS followed by atomic absorption spectroscopic studies revealed the presence of Zn2+ in the N-terminal region of Ec-GluRS [ 9].
Similar(57)
Toward this need, low nanomolar (nM) concentrations of mercury II) ions have been traditionally detected by using spectroscopic methods, including, for example, atomic absorption spectroscopy (AAS), inductively coupled plasma mass spectrometry (ICP-MS), and atomic fluorescence spectrometry (AFS).
Pd atomic absorption spectroscopy (AAS) was performed on an Atomic Absorption Spectrometer Varian SpectrAA 110.
Platinum loadings were determined quantitatively by atomic absorption spectroscopy.
The solution obtained was analyzed by atomic absorption spectroscopy.
Zinc was measured by atomic absorption spectroscopy.
The presence of Zn was verified by atomic absorption spectroscopy.
Heavy metal analysis was performed with atomic absorption spectroscopy.
Blood samples were analyzed by atomic absorption spectroscopy.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com