Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "atmospheric layer" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing different layers of the atmosphere, such as in scientific or educational contexts.
Example: "The troposphere is the lowest atmospheric layer, where most weather events occur."
Alternatives: "layer of the atmosphere" or "stratum of the atmosphere".
Exact(52)
The stratosphere is an atmospheric layer that extends roughly seven to 31 miles above the earth.
In the troposphere, the atmospheric layer that goes from the ground up to about six miles, ozone produced by combustion is a major pollutant in smog.
We can thus reproduce the observed surface temperature by assuming that the atmospheric layer absorbs 77% of terrestrial radiation.
Inserting a high cloud in the model is like adding a second atmospheric layer; it enhances the greenhouse effect.
The atmospheric layer that protects Earth's inhabitants from the sun's harmful ultraviolet rays is slowly rebuilding itself, according to a United Nations report published Wednesday.
But its specificity gave it focus, tightly covering the audience with facts and visual reinforcements, like an atmospheric layer around our potentially doomed planet.
Similar(8)
Total radiance at the top of atmosphere is computed by the sum of components emergent from all atmospheric layers and the background surface.
Anderson, K. A., Thin Atmospheric Layers of Radioactive Debris during September 1961 Dept.
The Jovian Ionospheric Model assumes plane stratified atmospheric layers.
The satellites are positioned above the atmosphere that they're trying to measure, and have to peer through many different atmospheric layers.
In addition to the temperature and density gradients, the chemical composition of the atmospheric layers as well as the absorptivity, or opacity, of the material must be known.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com