Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "atmospheric changes" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing variations in the atmosphere, such as weather patterns, climate shifts, or environmental impacts.
Example: "Scientists are studying the atmospheric changes that have occurred over the past century to better understand climate change."
Alternatives: "climatic shifts" or "environmental variations".
Exact(59)
Each time, later atmospheric changes eventually saw the ice melt.
And he goes on to take note of historical milestones and atmospheric changes.
Perfect for conveying subtle atmospheric changes, Turner's watercolors set new levels of sophistication.
A network of ground stations known as the WAAS (Wide Area Augmentation System) monitors and corrects errors caused by atmospheric changes and other factors.
In 1884, in his two lectures on "The Storm Cloud of the 19th Century," he spoke of "atmospheric changes that had been brought about by airborne pollutants".
But we do know that we can expect vast, dynamic environments with real-time weather systems and atmospheric changes, and day/night cycles and tremendous destruction.
Around the time that the age of polar exploration ended, however, human-caused atmospheric changes began steadily raising the temperature of the earth.
"We do know it would be a huge mistake to bet that evolving atmospheric changes are benign in their implications for insurers," Buffett said then.
Often from expired stock, the paper, once developed, reveals the marks of the physical damage and atmospheric changes that have affected it over the years.
With these data in mind, have students to explain how atmospheric changes in the early winter of 2011 accounted for the extreme cold gripping much of the nation.
The researchers, in a report in Science, suggest that warming of these waters caused by El Nino-related atmospheric changes increases bacteria levels and the risks of human contamination.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com