Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "atmosphere though" is correct and usable in written English.
It can be used to introduce a contrasting idea or to emphasize a point related to the atmosphere in a discussion or argument.
Example: "The food was mediocre, but the atmosphere though made the experience enjoyable."
Alternatives: "the ambiance, however" or "the vibe, though".
Exact(55)
It was still in an emergency atmosphere, though, that Cyprus imposed capital controls in March to prevent a flood of money from leaving banks operating there.
Better understanding of the location and capacity of the sinks grasslands and forests, temperate and tropical is thus not just a matter of scientific interest but of planetary prudence.Measuring the carbon-dioxide level in the overlying atmosphere, though, reveals only net flows the amount sucked up minus the amount emitted.
To maintain that atmosphere, though, the company has hired designers and people analysts that collect and analyse all manner of data.
The atmosphere, though, was lively.
The atmosphere, though, was different.
Looking at such an atmosphere, though, is tricky.
Similar(5)
The overwhelming atmosphere here though is upbeat and positive.
They pointed out that these figures were of the same order as the hydrogen-to-helium ratios measured in planetary nebulae and stellar atmospheres, though these showed quite a large range.
This is now known to be false (three others have atmospheres, though Titan's is by far the densest), but its gaseous covering, which Huygens will investigate, still makes it of interest in the continuing search to find signs of life on a body other than Earth.Titan's atmosphere mostly nitrogen, with some hydrocarbons mixed in is not promising as a habitat.
Sexual energy crackles in the atmosphere, as though an orgy might occur any second.
That Royal Albert Hall atmosphere, sultry though it can be at times, is addictive.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com