Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "atmosphere at that" is correct and usable in written English.
It can be used to emphasize a particular quality or characteristic of an atmosphere, often in a context where the atmosphere is surprising or noteworthy.
Example: "The party was lively, with music and laughter filling the air, creating a vibrant atmosphere at that."
Alternatives: "environment to boot" or "ambiance to match".
Exact(19)
The opacity of the atmosphere at that wavelength depends on the H2O concentration.
The atmosphere at that September meeting of communications chiefs was good.
That was very, very unprecedented, in the midst of the political atmosphere at that time.
"It is a very hostile environment coming through the atmosphere at that point," he said.
But, he added, "We still don't have any way yet of knowing exactly how much CO2 was put into the atmosphere at that time, and what it did.
Mr. Gaydos based his conclu sion on the speed of the air craft, its weight and the thin ness of the atmosphere at that altitude in the Rockies.
Similar(41)
The next ball, he sweeps through the onside for four more and suddenly there's that bubbling atmosphere at Chennai that usually sees the Indian batsmen discover their best form.
Over the past five years, several research groups — one of which includes David Keith's company, Carbon Engineering, in Calgary — have developed new techniques to extract carbon from the atmosphere, at costs that may make it economically feasible on a larger scale.
Over the past five years, several research groups one of which includes David Keith's company, Carbon Engineering, in Calgary—have developed new techniques to extract carbon from the atmosphere, at costs that may make it economically feasible on a larger scale.
Becky: It's the lack of atmosphere at Anfield that worries me.
They yearn for a more fun, accepting, and social atmosphere at work that is similar to a second family or community.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com