Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "athletes level" is not correct in standard written English.
It may be intended to refer to the level of performance or skill of athletes, but it lacks clarity and proper grammatical structure.
Example: "The athletes' level of competition was impressive during the championship."
Alternatives: "athletic performance level" or "level of athletes' skills".
Exact(9)
We also examined the association between these variants and athletic status according to the athletes' level of competition ('elite' and 'national' level).
We also examined the association between the EPAS1 SNPs and athletic status according to the athletes' level of competition ('elite' and 'sub-elite' level).
The classification number 1-5 indicathe the athletes' level of impairment, with one being highest.
In the C class, the number 1-5 indicathe the athletes' level of impairment, with one being highest.
By looking directly at the way the muscle is using oxygen, we believe that we can get an even better insight into the athletes' level of effort versus the limits of their body".
The divisions are determined in a similar fashion to alpine skiing with attention given to the athletes' level of function and need for assistive devices.
Similar(51)
There's also a SaaS component to their business model at the elite athlete level — with different levels of service bringing in different rates of subscription revenue.
There's also a SaaS component to their business model at the elite athlete level — with different levels of service bringing in different rates of subscription revenue.
Just as true, staying our own course that is unique requires an Olympic gold athlete level of devotion.
We also examined the association between the MCT1 A1470T and the athletes' competition level ('elite' and 'national' level).
We also examined the association between these SNPs and the athletes' competition level ('elite' and 'national' level).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com