Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "athlete team" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It could be interpreted as referring to a team of athletes, but it is not a standard expression.
Example: "The athlete team trained rigorously for the upcoming championship."
Alternatives: "sports team" or "athletic team".
Exact(6)
Eventually, I became part of the North Face athlete team and gained the opportunity to take my climbing and art all around the globe.
First, we had Conrad Anker (@conradclimber), the North Face athlete team leader and one of the most experienced expedition climbers on the planet.
Currently, I stay busy with a mix of all of the above: travelling on expeditions, film shoots, and art projects around the planet as part of the North Face athlete team and Camp 4 Collective, the production company I co-founded.
Primary care sports medicine physicians are frequently involved in high school and collegiate athlete team coverage.
Now, as a refugee in Brazil, she has won a spot on the Refugee Olympic Athlete team and received training from Flavio Canto, a Brazilian Olympic bronze medallist.
But someone put me in a movie they were making, and a friend needed my picture to sell an article to a climbing magazine, and suddenly people started knowing who I am". Wirtz is the newest member of the North Face Athlete Team, so she's in a hurry to make sure she understands the rules.
Similar(54)
Senior linebacker Darcy Prather was named to the College Football Preview 1990 pre-season scholar-athlete team.
Specifically, two studies examined their relation with athletes' team identification and team cohesion.
The 10-member Refugee Olympic Athletes team compete for the countries they had to leave behind.
Accreditations must be worn at all times at Games venues and logistical hubs by athletes, team officials, media and staff.
Then there's the athletes' team kits and parade uniforms.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com