Your English writing platform
Discover LudwigExact(12)
A working cell bank was made from this ATCC sourced vial and this was tested at ATCC for DNA profile (Short Tandem repeats) and confirmed to be identical to the parent cell lines.
We submitted our Calu6 to ATCC for authentication and 100%% of the markers examined were coincident between our Calu6 and those at the ATCC.
PC3 (prostate cancer) and HeLa (cervical cancer) cell lines were purchased from the American Type Culture Collection (ATCC) for anticancer activity.
PC-3M-luc-C6 cells were grown in minimal essential medium (ATCC) (For supplemental data)[30].
Pseudomonas aeruginosa PAO1 strain was obtained from ATCC for animal experiments.
Cells were suspended in 100 µL FACS Buffer (PBS containing 0.1% sodium azide and 1% BSA, and incubated with the anti Fc receptor antibody, 2.4G2 (ATCC), for five minutes at room temperature.
Similar(48)
The finished genome of JCM (Japan Collection of Microorganisms) 1112 was used as the reference for clade II, ATCC 55730 for clade VI, 100-23 for mlc3 and lpuph, and I5007 (NC_021494) for ATCC 53608.
The following control strains were used: RH 4283 (E 2348/69 [(13 ]) for enteropathogenic E. coli, RH 4266 (ATCC 35401) for enterotoxigenic E. coli, RH 4270 (ATCC 43895) for STEC, RH 6647 (145–46–215, Statens Serum Institute) for enteroinvasive E. coli, IH 56822 (patient isolate [ 14 ]) for enteroaggregative E. coli, and RH 6715 (ATCC25922) for E. coli negative control.
K+ measured in case of AMO was 25.7 ppm for ATCC 43300 whilst for clinical isolates average K+ release was 25.79 ± 0.16 ppm.
Exact MIC of quercetin came to be 260 μg/ml for ATCC 43300 and for clinical isolates (n = 100) it varied between 260 – 300 μg/ml.
The indicator strains in MHT were E. coli ATCC 25922 for Enterobacteriaceae and K.pneumoniae ATCC 700603 for non- Enterobacteriaceae like P.aeruginosa[ 20].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com