Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "atc system" is correct and usable in written English, assuming "ATC" stands for "Air Traffic Control." You can use it in contexts related to aviation, air traffic management, or discussions about air travel safety and operations.
Example: "The efficiency of the ATC system is crucial for maintaining safe distances between aircraft during takeoff and landing."
Alternatives: "air traffic control system" or "aviation control system."
Exact(60)
But they all center on fears that a privatized ATC system will mean a loss of their ability to influence or control the ATC system's policies, spending priorities and major decisions on matters like where major facilities be located.
The problems of crowded skies apply only to the planes that fly under control of the ATC system.
This chapter describes the main components and principles of operations of the road, rail, and ATC system.
○ ATC System: represents the ATC system.
The biggest difference among fixed block ATC system, quasi-moving block ATC system, and the moving block ATC system is the control over train's safety interval.
The non-human agents represent the aircraft and ATC system.
And while many search for solutions, where everyone goes wrong is primarily blaming the ATC system.
The problem is the ATC system is looking at local symptoms--the congestion/chaos surrounding ORD.
Bombardier provide the moving block ATC system; SIEMENS, Westinghouse (Dacheng), CASCO, and Bombardier provide the quasi-moving block ATC system; Westinghouse and China Railway Signal & Communication Corporation research and design institute (CRSC) provide the fixed block ATC system.
"Individual airlines must disregard the ATC system and work internally to reach operational excellence to dramatically increase profits," he says.
Air traffic was growing, and the air traffic control (ATC) system couldn't handle the swelling volume.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com