Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "at zero timing" is not standard in written English and may cause confusion.
It could be used in contexts related to precise timing or synchronization, but it is not commonly recognized.
Example: "The experiment requires the data to be collected at zero timing to ensure accuracy."
Alternatives: "at the start" or "at the exact moment".
Exact(1)
Figure 4C shows the single rate constants normalized by their respective value at zero timing error.
Similar(59)
The biochemical and hormonal characteristics of two groups at four timings are shown in Table 4 and Table 5.
Then, by utilizing the cross-correlation outputs at two adjacent timing indices, we can obtain the actual delayed timing in the channels.
Six involved either leaf removal (five basal leaves) or shoot tipping at three different timings: trace bloom, full bloom, and fruit set.
During initialization, we made sure that the two timing variables for our tasks didn't time out at the same time by initializing one timing variable to be 0 and the other timing variable to be 25.
Treatments were three levels of salinity with electrical conductivities at 1.8, 3.2 and 4.6 dS m−1 and five timing treatments.
He was not losing much time, and at one point the timing screens showed a 'purple' time - for fastest of the day so far - in the first sector of the lap.
-- Flexible flying, part two: timing.
At the first two timings of TMS delivery (i.e., 170 and 350 ms post-stimulus), MEP amplitude for hand-action verbs was not different from that for non action verbs, in either task (all ps>0.3).
"One of the unique things about our system is that it doesn't look at just one individual traffic light, it looks at the network," says Yu. "If it changes the timing at one location, it can change the timing for the whole network automatically".
At each season, a wheat, barley and triticale high yielding cultivar was evaluated at three temperature regimes: control, and two timings of heating before anthesis.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com