Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Pick an underdog to barrack for This is a way of showing how well rounded you are as a person and hinting at your understanding of the game, while not actually having any.
Similar(59)
You don't have to become an expert, but you will smile at your own understanding of the application of "hacho" (asymmetry) to any given piece, for example.
Following Anselm, we might say that, since you understand the expression "smallest really existent Martian", there is, in your understanding, at least one smallest really existent Martian.
"I apologise to the people who bought tickets to come and watch me race and ask for your understanding at this time".
Be kind and loving, when you must disagree, though you may feel that agreeing is not at all "practical" in your understanding of the facts.
Remember, even if your calculator can help you through the exam, you still should understand the math at the appropriate level for your understanding.
At the very least, show your understanding that the project of saving "lost" gay souls requires that those souls stay alive long enough to be saved.
You can always try a riskier investment at a later date, once your understanding of market projections and trends increases.
You may not need to see Ultimatum to appreciate Legacy, but it will definitely enhance your understanding -- or at least deepen it -- if you are familiar with the what is being discussed in the cutaways to moments from the earlier film.
"He had a style which conveyed a great sense of displeasure at your stubbornness or lack of understanding," Judith Vladeck, an attorney who represented Long Island Lighting Company ratepayers in another case that Feinberg mediated, told me.
And while it still feels a bit odd to talk to your phone, that's mainly because the phone is still kind of bad at understanding your words and intentions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com