Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "at your practices" is correct and usable in written English
It can be used to refer to events or activities that take place during someone's practice sessions, often in a sports or training context. Example: "I noticed that you have improved significantly at your practices this season."
Exact(2)
Some of you are also involved in NHS health checks at your practices, do you see this intervention as something that could be useful for those identified in health checks as needing to increase their physical activity levels?
It will help to have their part covered at your practices so you do not get out of practice.
Similar(58)
Looking at your practice and changing it means a better deal for the kids".
"If you are not looking at your practice and you are not in the mindset of continuous improvement, you aren't going to make it".
Who do you typically test for hepatitis B and C at your practice?
I am writing to apply for the Dental Assistant position that recently opened at your practice.
Never, almost never/A few times a year/About once a month/1-5 times a week/6-20 times a week/More than 20 times a week); - contacts with the SIO (Do you have regular, scheduled contacts with the SIO, e.g. coordinating meetings, rehabilitation meetings, sickness certification committee conferences, and/or SIO officers at your practice?
E-Prescribing and receiving lab and radiology test results online are only two of the numerous Primary Care EHR tools that you must use to increase profits and efficiency at your practice.
Take a fresh look at your recruiting practices and make sure they're future-proof.
So take a closer look at your hiring practices, discuss them with your associates and then make a commitment to take action to include people who can make a profound difference to your business -- and your life as a whole.
Arrive at your diving practices on time, listen to your diving coach and train as hard as you can.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com