Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
With that said, a few of the soon-to-be-fixed bugs sound pretty annoying – so at worst, consider it a bit of polish.
Similar(59)
If worst comes to worst, consider surgery.
(At worst? Think Big Tobacco).
By comparing one highly successful mission with one has been compromised (at best) and may turn out to be a complete failure (at worst), students will consider the value of the space program and the directions that it should take next.
At worst, the scenarios merely consider relative sized gains.
Until Sept. 11, these materials were considered, at worst, potential environmental or safety hazards in the event of an accidental release.
The medical community and its regulatory bodies including the FDA owe their patients a commitment to prioritizing their health over industries who can capitalize at worst, or fail to adequately consider at best, patients' distress stemming from their disease states that can drive them to seemingly quick medical solutions.
If a new environmental exposure or some human behavior intervenes during this time interval and changes the incidence and/or the natural history of a given cancer or group of cancers, the efficacy of a screening program may be underestimated at best or considered nonexistent at worst.
At worst, punishments can be worse considering that they are trusted with more responsibilities than regular students i.e. supervising libraries and lunch rooms possibly in lieu of teachers as part of their duty.
At worst, of the nine test images considered in this paper, the SNR is less than 10−2 for a type A 'still life' image.
Anyone who knows anything about literary translation understands that this is a great way to mangle a writer's carefully considered phrasing and, at worst, the meaning of the text itself.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com