Suggestions(1)
Exact(5)
Still, it is one thing for Western sophisticates, with a life-time's immersion in pop culture, to watch Mr Soprano at work; quite another for people in more traditional places.American culture has always had a weakness for sex and violence.
I've seen Paxman at work quite a few times over the years in my role as an occasional talking head on Newsnight, the flagship BBC2 current affairs programme he hosted for a quarter of a century.
I am fortunate to have a very supportive husband who is able to look after the family if I need to spend long hours at work (quite often!).
As argued in the previous section, if the Einstein field equations and energy conditions entail that all hole free extensions of D+ Σ0) contain CTCs, then it is plausible to see a Thornian time machine at work, quite regardless ofwhether or not H+ Σ0) is compactly generated or not.
The Economist captures this sense of History's lessons at work quite nicely.
Similar(55)
At 53 she has to work quite hard to stay fit, she says, at the gym three or four times a week, and then netball at a school hall one evening ("three quid and you just turn up").
I work quite hard at sleeping".
"He's a giant in theoretical physics," said Frank Wilczek, a Nobelist at the Massachusetts Institute of Technology, calling his work "quite profound".
"We try to make all the work by mechanical means … we use wooden sticks which work quite well at the moment, then there is another strategy we could implement, slightly warming up the glue," he said.
Initially, it seemed to work quite well – at least in the old north-west – even though from the start, you could see that at the periphery of the global economy it created earthquakes, big earthquakes.
At the age of 100, he was healthy and quick thinking, and he still went to work quite often at his office (Fig. 3).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com