Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "at whatever place" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate that something can occur in any location without restriction.
Example: "You can set up your equipment at whatever place you find convenient for the event."
Alternatives: "in any location" or "at any site".
Exact(4)
I thank him for putting the college admissions decisions in perspective and for pointing out that it doesn't matter where one goes because there is something special to be learned at whatever place.
At whatever place you find yourself, there is much to do.
Check the rules of what you're not allowed and allowed to do at whatever place your sis/bro's tournament or competition or class is before you have your fun.
Make the phrasing something like: Dear (insert name), I would be most grateful if you would accept my invitation to a Victorian tea party at (whatever place) and (whatever time).
Similar(56)
So whatever place you are at right now in your relationship -- whether you're recently divorced or thinking about getting a divorce -- you need to realize that the children are a consistent presence in your life and may have more effect on the state of your relationship than you previously thought.
I think most — not all — students tend to do well and grow to love whatever place they end up at.
Whatever place you choose, allow it to be your sanctuary.
Draw at whatever pace you like.
John Jay arrived in Paris on 28 June, and is ready to begin preliminary conferences at whatever time and place Aranda may think proper.
Easier, in fact, when you consider that you don't have to worry about parking, reservations, or waiting in line at whatever swank-ass place you hope to get into at a moment's notice.
You simply run from place to place, popping at whatever moves and trying to figure out where you need to be.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com