Sentence examples for at virtually all from inspiring English sources

The phrase "at virtually all" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate that something applies to almost every instance or situation without exception.
Example: "The new policy will be implemented at virtually all branches of the company."
Alternatives: "in almost all" or "at nearly all".

Exact(60)

At virtually all the larger companies I knew, increased transparency and visibility empowered hard-charging executives to increasingly meddle and micromanage.

For example, the genus Micromonas is found at virtually all OSD stations (Fig. 5).

On the other hand, it is quite common for males to experience higher mortality at virtually all ages after birth.

It would also reduce the number of core credits needed for graduation at virtually all of the four-year colleges.

It seems that silence in our society is to be avoided at virtually all times and all places.

It has become an annual ritual at virtually all of the universities once set aside for blacks under apartheid.

Corruption is widespread at virtually all levels of government, a fact that has greatly tarnished the party's image.

Providing time-resolved imagery over a 60° field of view, the new instrument captures returns at virtually all orders of scattering in a ground-based measurement.

There was a strong linear correlation between ground miles and air miles at virtually all distances studied (R = 0.932, R2 = 0.869).

Global opinion polls show that many people at virtually all skill levels would like to emigrate, and the number-one destination is overwhelmingly the United States.

By 1936, Sakane had taken a variety of positions at virtually all stages of film production, ranging from director and editor to script supervisor and assistant director.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: