Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "at victim" is not correct and does not make sense in written English.
It appears to be an incomplete or incorrect expression that lacks context for proper usage.
Example: "The evidence was presented at the trial, but it was unclear how it related at victim."
Alternatives: "to the victim" or "for the victim".
Exact(13)
Volunteered at victim crisis centers and consumer hotlines.
Archives|USED AUTO TO KILL GIRL.; Cuban Admits Driving Car at Victim Propped on Tree.
USED AUTO TO KILL GIRL.; Cuban Admits Driving Car at Victim Propped on Tree.
Simulation results shows the e_ciency of the solution with less false positives at victim edge router and less damage to the network due to proactive defense approach.
The proposed solution detects the attack at victim edge router and sends the alert messages to its neighboring nodes which allow them to proactively defend themselves.
Adam Pemberton, assistant chief executive at Victim Support, said: "Each mistake by the police represents a lost chance for a crime victim to get justice and support.
Similar(47)
Scantily clad marching seems weirdly blind to the race, class and body-image issues that usually (rightly) obsess young feminists and seems inhospitable to scads of women who, for various reasons, might not feel it logical or comfortable to express their revulsion at victim-blaming by donning bustiers.
Lombardo estimated that he was shooting at victims at least 500 yards away.
They look over their shoulders at victims of bigotry who answered with love and at victims who tried militancy, as if those were the only responses to racism.
The investigation was also looking at victims of physical abuse at Medomsley.
"Firstly, there is a lack of understanding of the language of Islamophobia thrown at victims in any incidents.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com